Текущее время: 17 окт 2018, 11:05


На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.
Начать новую тему Ответить на тему
Предыдущая тема :: Следующая тема 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 10 дек 2017, 15:47 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
В этой теме буду выкладывать фрагменты переводов по основным понятиям ТКМ, функциональным структурным кирпичикам, из которыз строится здание ТКМ в изначальной традиции, сильно отличающееся от современной архитектуры.

Довольно долго искал ответ на вопрос, почему китайцы считают и используют в иглоукалывании только 21 позвонок из имеющихся 24, ведь современная евроверсия ТКМ использует при расположении точек 24 позвонка. А это, как понимаете, две большие разницы, для местонахождения точек по каналу мочевого пузыря.
Хотелось найти какую - нибудь базову, основную структуру, функция которой разъясняла бы это противоречие. Искал точку отсчета, ту печку, от которой можно было бы танцевать, и наконец – то нашел.

Фрагмент от Чжунли цюань.

且人身脊骨二十四節。
自下而上三節。與內腎相對。
自上而下三節。名曰天柱。「天柱 – тянь чжу, небесный столб」;
天柱之上。名曰玉京。 「玉京 – юй цзинь, столица империи」。
天柱之下,內腎相對,
*尾閭穴之上. 共十八節,其中曰 雙關。
上九下九。 當定一百日。遍通十八節而入泥丸。
В теле человека 24 позвоночных сустава;
Идем снизу вверх к третьему позвонку, (от которого) соединения с *внутренней почкой* взаимной связью.
Идем сверху вниз к третьему позвонку, (который) именуется *небесный столб – тянь чжу*.
(ком. имеется в ввиду третий позвонок считая сверху и третий позвонок считая снизу, между собой они сообщаются внутренним ходом ).
(позвонки) выше небесного ствола именуется * юйцзин – столица империи *
(позвонки) ниже небесного ствола взаимно связываются с *внутренней почкой*
Выше отверстий *вэйлюй – хвостовые ворота* всего 18 позвонков, их внутреннее пространство именуется *двойным затвором – шуан гуань*
( Ком. *Вэй люй даос. хвостовые врата Это первый затвор находящаяся в основании позвоночника
Всего 24 позвонка. Если сверху и снизу убрать по 3 позвонка, то остается 18 позвонков
Небесный столб -тянь чжу имеет одноименную точку, это 10 т. на канале мочевого пузыря, выше 4 позвонка, под 3, как раз соответствует написанной локализации
.)

Верхние 9 и нижние 9 позвонков принимают участае в *самадхи* - состоянии глубокого сосредоточения в течение 100 дней, Имеющиеся везде прямые связи этих 18 позвонков проникают в ниван – полость внутри мозга.
(ком. то есть мы имеем связи от 18 позвонков с ниван и с внутренней почкой, а нижние 3 позвонка, связанные с вэйлюй – первым затвором, соединяются только с внутренней почкой. Поэтому, в круговороте ци задействован только 21 позвонок, а не 24)
#77
На схеме и из текста видно, что энергетический котел циркуляции ци находится в пределах 21 позвонка, а не 24. Верхние 3 позвонка в процессе не участвуют из-за закрытого верхнего затвора, выше которого находится небесная зона. Именно поэтому, на голове НЕТ иньских каналов. И именно отсюда растут ноги различной локализации точек канала М.П.

Также, расположение ТРЕХ ЗАТВОРОВ подозрительно соответствует месту, где любители МФР, КСТ, ОСТЕПАТИИ … любят располагать свои руки для воздействия на организм пациета. И возникают смутные сомнения, так кто у кого на самом деле крадет идеи и выставляет их за свои собственные под другими названием).


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 13 дек 2017, 15:32 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
Фрагмент из главы 關竅秘訣 канона от Лю Хуаяна 大成捷要
Закрытые отверстия – цзяо тайное наставление.
Текст хорош тем, что он раскрывает *энергетическую анатомия* движения ци в теле.

夫人身後有三關。尾閭、夾脊、玉枕是也。
尾閭在夾脊盡頭之處,其關通內腎之竅。
上行乃是一條髓路。名曰潛溪,又曰黃河。
此陽氣上升之路。
直上至第七 節,與內暖兩相對處,謂之夾脊關。
又上至腦後,謂之玉枕關。此身後三關也。

Итак, тело человека сзади имеет 3 затвора:
1. Копчиковые ворота - *вэйлюй*,
2. Зажатый со всех сторон позвоночный столб,
3. Затвор в области отверстия затылочной кости - *нефритовое изголовье*,

Вэй люй – * копчиковые ворота* находятся в сжатом позвоночном стобе, в крайней точке его расположения, его затвор напрямую связывается с внутренней почкой через отверстия цзяо.
Движущаяся вверх (связь) есть отдельная ветвь внутримозгового тракта, называемого *скрытый горный ручей*, другое название * желтая река*. Это тракт восхождения вверх янской ци.

Идя вертикально вверх, (тракт) достигает 7 позвонка, принося внутренне тепло двум противостоящим пунктам, которые называются * затворы сжатого позвоночника*.
(ком. на уровне 7 позвонка есть *створки* двух противостоящих затворов ).
Далее вверх (тракт) достигает тыльной стороны черепа, называемым затвором *нефритовое изголовье* (ком. место выступа затылочной кости). Это задний третий затвор в теле.
======
Вот эта структура и есть основа для КСТ , МФр и тд.


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 15 дек 2017, 13:25 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
人身前有三田。泥丸、土釜、華池也。
泥丸為上丹田,方園一寸二分,虛間一穴,乃 藏神之所。
其穴在眉心,入內一寸為明堂宮,再入內一寸為洞房宮,再入內一寸為泥丸宮,即上丹田。
眉心之下,向口中有二竅。= (窍)
即口內上齶,謂之鼻樑金橋,又日 上雀橋.
舌下亦有二竅,下通氣管喉嚨。
蓋領下硬骨為喉,乃內外氣出入之處也。

Тело человека с передне-лицевой стороны имеет 3 поля – cан тянь;
ниван – глиняный шарик,
туту – глиняный горшок,
хуачи – сверкающий водоем.
Ниван- глиняный шарик выступает в качестве верхнего киноварного поля- дянь тянь, квадратной полости размером в 1 цунь и 2 фэня. Пустотное образование в виде одиночной полости и есть место , где пребывает и прячется дух – шэнь.
Эта полость находится между бровями внутри на 1 цунь и образовывает минтан – Храм предков , еще глубже внутрь на 1 цунь находится донг фан - внутренние покои храма , еще глубже на 1 цунь находится дворец ниван – глиняный шарик. Таково есть верхнее киноварное поле.
(ком. Как видим, верхнее киноварное поле структурно состоит из трех полостей, располощенных в сагитальной плоскости один за другим.
А главное, именно здесь находится место обитания духа- шэнь, а не в сердце, как написано в других источниках
)
Ниже пространства между бровей в сторону полости рта, внутри, есть 2 отверстия - цзяо.
То есть, внутри ротовой полости на верхнем нёбе, называтся эта носовая перегородка золотым мостом, а еще выше, сорочий мост.
Во рту за языком также есть 2 отверстия - цзяо, в виде носоглотки и трубки трахеи, по которой опускается вниз ци .
Прикрытое шеей за щитовидным хрящом располагается горло, именно в этом месте внутри и наружу входит и выходит находящаяся там ци.
(ком. Интересный момент, почему разделяется движение ци на внутренне и наружное ? есть методика глотания и опускания ци, видимо, как-то связана. )


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 16 дек 2017, 18:59 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
Следующий фрагмент.

領下軟骨為咽,乃進飲食,通腸胃之所也。
其氣管有十二節,名日重樓。直下接肺竅以至於心。
心下有一竅,名曰繹宮,乃龍虎交會之處也。
直下三寸六分,名曰土釜黃庭宮,為中丹田。
左明堂,右洞房,亦是空間一穴,方園一寸二分。
乃藏氣之 所,煉丹之鼎。
外與臍門相對,約有三寸六分。
Питье и пища опускается вниз по эластичными хрящами пищевада , проходя в желудок и кишечник .
Их трубкообразная ци имеет 12 сегментов и называется солнечной многоярусной башней.
По прямой внизу рядом находится легочное отверстие – цзяо, через которые (ци) достигает сердце. Под сердцем есть 1 пустотная полость - цзяо, которое называется обретенный храм, в котором дракон и тигр находясь, обмениваюися связями..

Еще ниже по прямой на 3 цуня и 6 фэней (есть полость) называемая туту – глиняный горшок желтого внутреннего двора, образующий среднее киноварное поле – средний дянь тянь .
Слева находится минтан – храм предков, справа внутренние покои - донг фа,
также есть пустотные промежутки между каждыми полостями в 1 цунь и 2 фэня.
( ком. то есть. среднее киноварное поле , расположенное в горизонтальной плоскости, также состоит из трех полостей)

В этом месторасположении хранится ци, очищающая закаливанием киноварь в треножнике. С наружной стороны противолежит пупочный проход, связывающее соединение в 3 цуня и 6 фэней.


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 20 дек 2017, 21:01 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
故曰 : 天上三十六,地下三十六,至天至地,八萬四幹裏。
至心至腎八寸四分。
天心三寸六分,地腎三寸六分。中丹田一寸二分,總計八寸四分。
合天地之全數,人身一天 地也。
臍門內號生門,中有七竅,下通外腎。
外腎乃精氣走之處。
臍之後,腎之前,中間一穴,名曰堰月爐,又曰氣海。
稍下一寸二分,名曰華池,乃下丹田藏精之 所,采藥之處。
左明堂,右洞房,亦是虛間一穴,方園一寸二分。
此處有二竅,向上一竅,通內腎。直下一竅,通尾閭。
Поэтому и говорится: небесных подъемов 36, земных спусков 36. Достигая неба, достигаем и землю, в 84000 внутренних слоях - ли.
От сердца до почки 8 цуней 4 фэня.
До небесного сердца 3 цуня 6 фэня, до земной почки 3 цуня 6 фэней. Размер среднего дянь тяня 1 цунь 2 фэня. Всего в итоге 8 цуней и 4 фэня. (8,4).
Соединяется небо и земли целыми числами, человеческое тело объединяет небо и землю.
Пупочный вход внутрь именуется воротами рождения, имеющими внутри 7 канальных отверстий - цзяо, (которые) входят напрямую во внешнюю почки.
Внешняя почка является местом появления чистой ци – цзинь ци.
Сзади пупка, спереди почки внутрення одичноя полость называемая * дамба лунной печи*, другое название - * море ци*.
Немного ниже на 1 цунь и 2 фэня (находится полость) именуемая цветущий водоем, который является нижним киноварьным полем – нижний дянь тянь , сберегающий эссенцию – цзинь находящуюся здесь, в этом месте собирается лекарство – яо.
Слева ( от нижнего дянь тянь) храм предков- минтан, справа донгфан – внутренние покои, также являются пустотными промежутками одиночных полостей размером 1 цунь 2 фэня, в которых имеются по 2 канальных отверстия - цзяо: первое направляется к верху, сообщаясь с внутренней почкой,
Другой направляется книзу, где сообщается с вэйлюй – копчиковыми воротами.


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 20 дек 2017, 22:29 
Модератор
Модератор
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 05 мар 2007, 11:28
Сообщений: 1197
Откуда: San Francisco
У меня по ходу есть пару вопросов:
1. Сколько фэней в 1 цуне.
2. Внешняя почка это соединение врожденной и приобретённой энергии?
3. Цзяо - это как полость так и отверстия?
4. Функция внутренней почки совпадает с понятиями современной ТКМ
5. Где расположено небесное сердце, это Шэнь?

Теперь по поводу горла - движение Ци разделятся на внутреннее и наружное. С глотанием я думаю это не связанно, так как там только опускание Чи, основной задачей проглатывание слюны и продвижение этой субстанции вниз. У меня есть два варианта, возможно связано с дыханием: вдох и выдох, 2-ой вариант это Чи которая проходит по дыхательной и пищеварительной системе.

_________________
" Глубина нашей работы более важна, чем просто массаж кожи,
она затрагивает сердце и жизнь людей,
исцеление невидимых ран, которые мы несем через года
и иногда забываем что мы их до сих пор имеем"
Джуди МакКиннон


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 21 дек 2017, 01:04 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
Цитата:
1. Сколько фэней в 1 цуне.
2. Внешняя почка это соединение врожденной и приобретённой энергии?

Фэнь переводится как доля, мера.

1.В разные времена были разные соотношения мер длинны и веса.
Я использую 1 цунь = 10 фэням. В киноварных текстах не разу не попадалось количество фэней выраженное двузначным числом.

2. Не всегда.
Приобретенная энергия двух видов: через пищу и через воздух.
Пищевая ци мутная в любом случае.
Воздушная ци относится к чистой, но она соединяется с изначальной ци при определенной методике дыхания во время внутреннего созерцания. Тогда немного приоткрывается 3 затвор и ци дыхания попадает в другой круг циркуляции более высокого уровня.

Цитата:
3. Цзяо - это как полость так и отверстия?
4. Функция внутренней почки совпадает с понятиями современной ТКМ


На эти вопросы отвечу после следующего фрагмента, там будет о структуре цзяо, думаю с горлом такая же ситуация.


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 21 дек 2017, 03:17 
Модератор
Модератор
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 05 мар 2007, 11:28
Сообщений: 1197
Откуда: San Francisco
Я нашел, интересно: фэнь назывался Фынь и был денежной единицей. 1 Фэнь = 1/100 ляна или кандарин, 1/100 юаня = 1фэнь и долго называлась цент. 10 фэнь = 1 цянь или как обычно пишут цунь.

_________________
" Глубина нашей работы более важна, чем просто массаж кожи,
она затрагивает сердце и жизнь людей,
исцеление невидимых ран, которые мы несем через года
и иногда забываем что мы их до сих пор имеем"
Джуди МакКиннон


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 21 дек 2017, 03:44 
Модератор
Модератор
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 05 мар 2007, 11:28
Сообщений: 1197
Откуда: San Francisco
Вот как объясняет ТКМ формирование Чи. Грудная Zhong Qi (при смешивании пищевой (Гу) и дыхательной Кан) Чи катализированная Юань Чи (пре - и постнатальная) формируя Поднимающую Zheng Qi которая циркулирует по каналам и органам тела. Согласно ТКМ далее Поднимающая Чи формирует основу для Питательной (Ying) Чи которая отвечает за питание всех органов и тканей, а также формирует Вэй - защитную Чи.

Тогда получается что Внешняя Почка соответствует Ян Почки, а точнее наверно Поднимающаяся Чи?

Попробовал схематично отобразить ваше описание


Вложения:
Энергетические центры.png [107.37 KIB]
Скачиваний: 0

_________________
" Глубина нашей работы более важна, чем просто массаж кожи,
она затрагивает сердце и жизнь людей,
исцеление невидимых ран, которые мы несем через года
и иногда забываем что мы их до сих пор имеем"
Джуди МакКиннон
Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 21 дек 2017, 19:04 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
Цитата:

Тогда получается что Внешняя Почка соответствует Ян Почки, а точнее наверно Поднимающаяся Чи?


За точку отсчета циркуляции ци принимается вода, Кань, З.С., в человеке это соответствует почке, когда на внешней стороне образуется ци в 1 ян.

Цитата:
Вот как объясняет ТКМ формирование Чи. Грудная Zhong Qi (при смешивании пищевой (Гу) и дыхательной Кан) Чи катализированная Юань Чи (пре - и постнатальная) формируя Поднимающую Zheng Qi которая циркулирует по каналам и органам тела. Согласно ТКМ далее Поднимающая Чи формирует основу для Питательной (Ying) Чи которая отвечает за питание всех органов и тканей, а также формирует Вэй - защитную Чи.


В текстах все по другому. Надо просто учитывать, что западная ТКМ имеет ограниченные задачи для решения которых были объединены несколько различных функциональных структур в одну. А потому, все в сильно упрощенном виде.
Функциональные структуры представляют собой китайскую шкатулку, или русскую матрешку, вставленную одну в другую. У каждой матрешки свои функции и своя структура.


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 22 дек 2017, 20:44 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
Следующий фрагмент.

又云 : 人身中,有修煉金丹三竅,不可不知也。
上竅離宮心位,外陽而內陰,
中藏元神。為性、汞、龍、十天山也。
下竅是坎宮腎位,外陰而內陽。中藏元氣。
為命、鉛、 虎、氣穴也。
Сказал: Внутри тела человека имеются три полости, создающие закаливание золотой киновари , нельзя не знать этого.
В Верхней полости – цзяо, дворце тр. Ли ,
месторасположение сердца: снаружи ян, и внутри инь,
В Средней полости - (обитает) изначальный дух шэнь – юань шэнь: соответствующий врожденным склонностям - син, ртути, дракону , 10 небесным вершинам.
В Нижней полости находится дворец тр. Кунь снаружи инь и внутри ян.
Здесь внутри прячется изначальная - юань ци, (которая) соответствует предопределению - мин, свинцу, тигру , гротам ци.
(ком. как видим, появилась структура канальных отвекрстий – цзяо )


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 22 дек 2017, 22:00 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
Aleksey Zamansky писал:

Цитата:
3. Цзяо - это как полость так и отверстия?
4. Функция внутренней почки совпадает с понятиями современной ТКМ
5. Где расположено небесное сердце, это Шэнь?


1. Я бы сказал, что это полостное канальное отверстие, с наличием боковых стенок, которые, в зависимости от расположения цзяо, имеют снаружи и внутри то или ян или инь, что и обуславливает их внутриканальную функцию - янскую, или иньскую.

2. Не могли бы пояснить, какой смысл вы вкладываете в фразу *понятие современной ТКМ *.

3. О небесном сердце слышу впервые от вас. Духов шэнь, это понятие общее, после отого термина обычно идет пояснение, о каком именно духе - шэнь идет речь.
Например: иньский дух - шэнь, янский дух - шэнь ....
О сердце говорят дух\душа сердца - синь, когда имеется ввиду *чувственное сердце* откликающееся на внешнюю действительность.


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 25 дек 2017, 01:51 
Модератор
Модератор
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 05 мар 2007, 11:28
Сообщений: 1197
Откуда: San Francisco
Как раз про небесное сердце узнал от вас (пост от дек. 20)

Цитата:
Поэтому и говорится: небесных подъемов 36, земных спусков 36. Достигая неба, достигаем и землю, в 84000 внутренних слоях - ли.
От сердца до почки 8 цуней 4 фэня.
До небесного сердца 3 цуня 6 фэня, до земной почки 3 цуня 6 фэней. Размер среднего дянь тяня 1 цунь 2 фэня. Всего в итоге 8 цуней и 4 фэня. (8,4).
Соединяется небо и земли целыми числами, человеческое тело объединяет небо и землю.
Пупочный вход внутрь именуется воротами рождения, имеющими внутри 7 канальных отверстий - цзяо, (которые) входят напрямую во внешнюю почки.
.

Я написал про современную ТКМ, так как Вы все время упоминаете различия между понятиями. А вопрос конкретный, различие между внешней и внутренней почки? Это к тому. что мое понятие о функции совпадает с Вашим?

И так, Внешняя почка - это Мин Мэнь или Ян Почка, активная её часть? а внутреняя это субстанция которая контролирует все процессы Инь? Просто я не встречал в описании Почек внешняя - внутренняя, поэтому задаю вопрос, правильно ли я понимаю. Согласитесь, что каждый переводит на свой манер и объем знаний. Некоторые переводчики связанны с философией и далеки от медицины или наоборот, поэтому терминалогия может отличаться.

Я нашел в ваших последних постах насчет внешней почки - это вода поднимающаяся вверх, другими словами пар ввиде Чи, который образуется из нижний киновари или Инь Почки?

_________________
" Глубина нашей работы более важна, чем просто массаж кожи,
она затрагивает сердце и жизнь людей,
исцеление невидимых ран, которые мы несем через года
и иногда забываем что мы их до сих пор имеем"
Джуди МакКиннон


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 25 дек 2017, 02:17 
Модератор
Модератор
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 05 мар 2007, 11:28
Сообщений: 1197
Откуда: San Francisco
Все, что вы описываете очень похоже на систему Чакр, Три основных полости (верхняя, средняя и нижняя по 3 основных чакры, всего их 9, которые могут иметь свои подсистемы (энергетические полости или отверстия). Я бы сказал. что это перекликается с Медитацией Микрокосмической Орбиты (МО), где каждый центр (полость) имеет свою конкретную энергетическую функцию, её знание важно для перехода в медитацию Пяти Стихий или Слияние Пяти Стихий, там где смешиваются Стихии и происходит очищение негативных эмоций на позитивные.

_________________
" Глубина нашей работы более важна, чем просто массаж кожи,
она затрагивает сердце и жизнь людей,
исцеление невидимых ран, которые мы несем через года
и иногда забываем что мы их до сих пор имеем"
Джуди МакКиннон


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: фрагментарный перевод с китайского текстов по ТКМ
СообщениеДобавлено: 29 дек 2017, 14:13 
Активный участник
Активный участник
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 466
Skype: -
У нас празники рождества, я в гостях на чужом компе. Приеду домой, отвечу подробнее.

Внешняя и внутрення почка, это понятие функциональное, не анатомическое. Хотя, у сторонних анаточеской ТКМ во главе с Ахметсафиным, это понятие анатомическое.
Тут уж выбирать вам.

Что касается разной терминологии.
Вы правы, есть три основным вида систем терминов.

1 вид - это период от 200 до 1300 годов, все термины выражены в образах, взятых из окружающего нас мира, и наделены фунциями, лишь частично соответствующие этим образам. Это тексты Чжунли цюань, Люйдунбинь, Чжансаньфэнь и медтекст от Хуанфуми

2 вид это 16 - 17 век. Школа У чунсюа и Лю хуаяная, или Улюпай. Уже совершенно другие термины, образы. Многое взято из буддизма и именно здесь появился термин малый небесный круг и большой небесный круг, который затем перекочевал в 3 вид терминов.

3 вид терминологии - современный западный, которым вы и пользуетесь, он состоит частично из 2 группы, но в основном связан с анатомо - физиолоическим языком, изетерическим языком итд, всего не перескажешь.

Я перевожу тексты, использующие 1 вид терминологии и лишь частично знаком с терминами 2 вида а 3 вид знаю только понаслышке из общения, здесь кто во что горазд и общей единой терминологии нет.

=
Понятие, что органы цзан иньские, чисто условное, связанное с тем, что цзан - грязное, мутное относится к иньскому.
Вот например: печень иньская, но в ней обитает ци души Хунь, которая ЧИСТЫЙ ян.
Так к чему вы отнесете печень?. Ответ - с какой стороны смотреть.
Сердце также инькое, но в нем огонь (ян), и огонь бывает иньским и янским, а также есть три огня, два огня, быстрый огонь, медленный огонь.
Так к чему относится сердце ?

Понимаете, мы с вами говорим на разных языках, но стараемся *на пальцах* понять друг друга, по другому просто не получается. Наши знания находятся в разных смысловых системах и объединить их невозможно, хотя и общение на пальцах вполне реально.


Вернуться наверх
 Не в сети Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 74 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  



Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB


Яндекс.Метрика