Текущее время: 19 апр 2024, 22:59
На страницу Пред. 1, 2
Главный модератор
Зарегистрирован: 10 апр 2007, 22:04
Сообщений: 5101
Откуда: +975 54-555-78-04
От чего же Вы замешались, Геннадий?
Международная Школа Перцептивной Остеопатии
Youtube-канал
Facebook
Активный участник
Зарегистрирован: 22 июл 2007, 23:33
Сообщений: 933
Откуда: Украина
Думаю, действительно ли сказанное моим товарищем. А теперь, и Вашим видом, Дмитрий...
Геннадий
Модератор
Зарегистрирован: 25 июл 2007, 23:59
Сообщений: 7965
Откуда: Москва
Первая версия:
Чтобы ослабить конкуренцию со стороны еврейского населения, в царской России евреям было запрещено жить в крупных городах. Однако они могли находится там до 20 часов. Поэтому евреи приезжали утром в города, а в 7.40 уезжали в свои местечки. Так, возникла знаменитая песня "Семь сорок". Ее мелодия имеет более ранее происхождение и связана с еврейскими религиозными традициями.
Версия вторая:
В Киеве есть место — Евбаз, бывший еврейский базар, там железнодорожный вокзал. Вот в семь сорок приходил поезд из Одессы. Потому у героя в глазах и горит одесский огонек.Поезд из Одессы, кстати, и сейчас в семь сорок приходит.
А еще заслуживает внимание написание названия. Даже когда текст песни приведен и известно что это время, все равно пишут 7,40 или 7-40 или 7/40 и только иногда 7:40.
Текст песни
Одна из версий
В семь-сорок он подъедет,
В семь-сорок он подъедет -
Наш старый наш славный
Наш аицын паровоз[1].
Ведет с собой вагоны,
Ведет с собой вагоны
Набитые людями,
Будто скотовоз.
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок,
В больших глазах зеленых на Восток
Горит одесский огонек.
Пусть он не из Одессы,
Пусть он не из Одессы,
Фонтаны и Пересыпь
Ждут его к себе на двор.
В семь-сорок он приедет,
В семь-сорок он подъедет,
Наш славный доблестный
Старый паровоз.
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок.
В больших глазах зеленых на Восток
Горит одесский огонек.
Семь-сорок наступило.
Часами все отбило,
А поезд не приехал
Нет его и все, но вот
Мы все равно дождемся,
Мы все равно дождемся,
Даже если он опоздает и на целый год.
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона.
На голове его роскошный котелок.
В больших глазах зеленых на Восток
Горит одесский огонек.
Семь-сорок — традиционная клезмерская танцевальная мелодия (фрейлехс), в советское время превратившаяся в самую узнаваемую еврейскую мелодию.
История песни
В различных вариантах мелодия «7:40» (разновидность танца фрейлехс) была известна уже в конце XIX века. Сам стиль фрейлехс, как и большинство современного клезмерского репертуара, — бессарабского или молдавского происхождения.
Первая граммофонная запись мелодии была осуществлена в 1903 году «Собственным оркестром общества Зонофон» без названия. Название же «7:40» появилось позднее, вероятно в советское время и происхождение его достоверно неизвестно.[2] К мелодии танца в современное время были написаны различные слова, из которых наиболее известным благодаря магнитофонным записям Аркадия Северного в 1970-е годы стал приведённый текст с различными вариациями.
Происхождение песни
О происхождении песни есть несколько вариантов. Самый подходящий вариант по словам песни, преведенными на этой странице — песня описывает одесский паровой трамвай. Слова «Фонтаны и Пересыпь Ждут его к себе на двор» описывают маршрут линии. Паровой трамвай состоял из паровоза и прицепных вагонов, что объяснит фразу «Ведет с собой вагоны».
Примечания
1. ↑ от «а иц ын паровоз» (идиш אַ היץ אין פּאַראָװאָז, дословно: жар в паровозе) — на идише идиоматическое выражение тривиальности услышанной новости, то есть отсутствия в ней элемента новизны, открыть Америку через форточку.
Кле́змер (из идиш קלעזמער кле(й)змер, сложносоставное слово из двух корней, восходящих к ивр. כּלי [клей] инструменты и זמר [земер] напев[1]) — традиционная нелитургическая музыка восточноевропейских евреев и особенный стиль её исполнения. Исполнители музыки в этом стиле — кле́змеры (идиш קלעזמער — ед. ч. кле(й)змэр, мн. ч. клезмо́рим/кле́змерс/кле́змер).
Первоначально клезмерская музыка предназначалась для исполнения на свадебных торжествах, отчего структурно соответствует традиционному обряду бракосочетания. В письменном виде слово «клезмер» в современном значении впервые зафиксировано в манускрипте XVI в.; термин «клезмерская музыка» (идиш קלעזמערישע מוזיק кле́змерише музи́к) был введён в обиход советским музыковедом Мойше (Моисеем Яковлевичем) Береговским (1892—1961) в 1938 году.
Активный участник
Зарегистрирован: 22 июл 2007, 23:33
Сообщений: 933
Откуда: Украина
Яков, спасибо за разъяснения. Теперь подскажите, где достать саму мелодию?
Геннадий
Активный участник
Зарегистрирован: 21 июл 2007, 18:47
Сообщений: 2073
Откуда: Belgie
Что ,в голове не звучит?????По-моему одна из немногих,
всемирно известная..
Главный модератор
Зарегистрирован: 10 апр 2007, 22:04
Сообщений: 5101
Откуда: +975 54-555-78-04
Есть отличное многоголосое исполнение у хора Турецкого.
Международная Школа Перцептивной Остеопатии
Youtube-канал
Facebook
Модератор
Зарегистрирован: 25 июл 2007, 23:59
Сообщений: 7965
Откуда: Москва
http://www.zaycev.net/pages/1279/127978.shtml
здесь
Активный участник
Зарегистрирован: 22 июл 2007, 23:33
Сообщений: 933
Откуда: Украина
Спасибо, Яков, за ссылку. Скачиваю. Позже прослушаю.
Геннадий
Активный участник
Зарегистрирован: 22 июл 2007, 23:33
Сообщений: 933
Откуда: Украина
Дмитрий! Помните, Вы говорили, что в облике Рапиды я отвергаю простые Вещи? Хотя по схеме, приведённой я долгое время считал Рапиду слишком сложной, но Ваше утверждение заставило меня очень даже задуматься. И когда я спроил знакомого насчёт Рапиды, он мне буквально на "пальцах" всё объяснил. Теперь пользуюсь Рапидой и Вам, в первую очередь, благодарен очень. Спасибо, Дмитрий!
Геннадий
Новичок
Зарегистрирован: 20 июн 2010, 13:07
Сообщений: 1
Шалом! Спасибо за ссылки на отличную еврейскую музыку!
Кстати, много еврейской музыки можно бесплатно скачать на сайте http://evrofilm.com/.
Там же можно найти и фильмы о евреях, израильские и не только, и еврейские анекдоты, и еврейские книги, и фото Израиля и многое-многое другое!
На страницу Пред. 1, 2