Текущее время: 01 окт 2023, 01:41
Активный участник
Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 898
Skype: -
Добрый день.
Я не знаю Константинова лично и не общался с ним.
Что касается перевода.
У Чжун лицюань есть ДВА алхимических текста, связанных между собой единой структурой, образной системой, смысловым построением. Это 靈寶畢法 и 鍾呂傳道完 . Алхимический процесс во всех стадиях невозможно изучить по одному из текстов. Эти два текста как нитка с иголкой, по отдельности ими не пользуются. Константинов использовал один текст, что сильно сказалось на его переводе. Когда он переведет второй текст и сопоставит их оба вместе - то у него будет совершенно другой перевод в смысловом контексте.
Новичок
Зарегистрирован: 22 май 2023, 14:47
Сообщений: 2
Я не знаю Константинова лично и не общался с ним.
Что касается перевода.
У Чжун лицюань есть ДВА алхимических текста, связанных между собой единой структурой, образной системой, смысловым построением. Это 靈寶畢法 и 鍾呂傳道完 . Алхимический процесс во всех стадиях невозможно изучить по одному из текстов. Эти два текста как нитка с иголкой, по отдельности ими не пользуются. Константинов использовал один текст, что сильно сказалось на его переводе. Когда он переведет второй текст и сопоставит их оба вместе - то у него будет совершенно другой перевод в смысловом контексте.
А вы не можете предположить как с ним связаться или как его найти? Может знаете его настоящее имя или сайт его. Может какую то страничку в соц сетях. Вы написали "Константинов" Это его фамилия?
Активный участник
Зарегистрирован: 09 май 2014, 22:02
Сообщений: 898
Skype: -
Вот здесь тот же текст https://pandia.ru/text/77/461/18313.php написано что автор Юля Куприянова а ниже неписано - Перевод: Константин (Immortal Team) www. immortal. team. st .
надпись immortal. team с тем же переводом здесь https://dokumen.tips/documents/-557209a ... tml?page=1
ищите.